ONG CON “CARACTER”: NI INGLES, NI FRANCES; MUCHO MENOS EN EUSKERA.-
Las reuniones entre los emisarios designados por Corto Zapatero y los dirigentes de ETA, con José Antonio Urruticoechea Bengoechea – el huido de la Justicia, en busca y captura, Ternera - a la cabeza, se celebrarán íntegramente en castellano. Así lo han impuesto los miembros del Centro Henri Dunant para el Diálogo Humanitario, la ONG con sede en la localidad suiza de Ginebra que ejerce el papel de mediador en el proceso de paz a petición de la banda armada y tras haber sido aceptada por Moncloa.
Los representantes del Centro Henri Dunant han justificado su decisión en la necesidad de utilizar un idioma que sea bien conocido por todos los interlocutores para evitar interpretaciones dispares sobre lo que se hable y se acuerde que pongan en peligro el diálogo. Precisamente por ello, los miembros de la ONG suiza que participarán en las conversaciones hablan perfectamente el castellano.
Siempre según las fuentes, el castellano ha sido ya el idioma en el que se desarrollaron, también por imposición del la ONG suiza, los tres encuentros que emisarios del Ejecutivo socialistas mantuvieron antes de la tregua con Ternera. Y que tuvieron lugar – dos de ellas - en el palacete del siglo XIX a orillas del Lago Lemán que sirve de sede al Centro Henri Dunant, y la tercera, en los alrededores de la capital de Noruega, Oslo.
@Oscar López Fonseca.
Las reuniones entre los emisarios designados por Corto Zapatero y los dirigentes de ETA, con José Antonio Urruticoechea Bengoechea – el huido de la Justicia, en busca y captura, Ternera - a la cabeza, se celebrarán íntegramente en castellano. Así lo han impuesto los miembros del Centro Henri Dunant para el Diálogo Humanitario, la ONG con sede en la localidad suiza de Ginebra que ejerce el papel de mediador en el proceso de paz a petición de la banda armada y tras haber sido aceptada por Moncloa.
Los representantes del Centro Henri Dunant han justificado su decisión en la necesidad de utilizar un idioma que sea bien conocido por todos los interlocutores para evitar interpretaciones dispares sobre lo que se hable y se acuerde que pongan en peligro el diálogo. Precisamente por ello, los miembros de la ONG suiza que participarán en las conversaciones hablan perfectamente el castellano.
Siempre según las fuentes, el castellano ha sido ya el idioma en el que se desarrollaron, también por imposición del la ONG suiza, los tres encuentros que emisarios del Ejecutivo socialistas mantuvieron antes de la tregua con Ternera. Y que tuvieron lugar – dos de ellas - en el palacete del siglo XIX a orillas del Lago Lemán que sirve de sede al Centro Henri Dunant, y la tercera, en los alrededores de la capital de Noruega, Oslo.
@Oscar López Fonseca.
No hay comentarios:
Publicar un comentario